楊翼教授來校作“跨文化漢語傳播與國際漢語教學設計的新路徑——基于國別語言政策和新媒體視角”學術報告

    作者:國際教育學院 郭玉秀 發表日期:2017年09月14日 11:46  點擊:[]

    9月13日下午,北京語言大學教授、碩士生導師楊翼應邀來校作了題為“跨文化漢語傳播與國際漢語教學設計的新路徑——基于國別語言政策和新媒體視角”的學術報告。報告會由國際教育學院和社會科學處共同承辦,國際教育學院和文學院的師生共同聆聽了本次報告。報告會由國際教育學院院長助理王其和副教授主持。 

    講座開始,楊翼依據目前的國際漢語教學現實提出了兩個基本點,即基于國別語言政策的跨文化漢語傳播模式以及基于新媒體的國際漢語教學新路徑——浸濡融合式立體化漢語教學法。楊翼以澳大利亞為例闡釋了基于國別語言政策的跨文化漢語傳播。通過分析澳大利亞的語言政策及其特點,她指出近幾年來漢語在澳外語教育中的地位日漸提高,越來越受到重視。她通過社會(大)環境、學校(中)環境和教學(小)環境三方面展示了目前澳大利亞的漢語傳播生態環境。她認為,在跨文化傳播過程中,物質技術層面最容易發生變化和被外國受眾接受,社會制度層面變化次之,而思想觀念層面最難變化,并從制約因素、操作系統和支持系統三方面圖文并茂地講解了基于國別語言政策的跨文化漢語傳播模式。楊翼重點說明了基于新媒體的國際漢語教學設計新路徑——浸濡融合式教學,并就概念特點、不同維度、教學路徑及結構框架進行詳細解釋。該教學法利用新媒體資源營造優質的目的語語境,在提供有效的高質量語境上優于沉浸式教學法。 

    與會師生就“跨文化第三空間”理論、開展語言政策調查主體等具體問題與楊翼教授進行了交流。舉辦本次報告會,有利于豐富師生對跨文化漢語傳播與國際漢語教學設計的認識,全面提高國際背景下的跨文化傳播能力。 

    楊翼,北京語言大學漢語學院教授,碩士研究生導師。有近30年的對外漢語教學和科研經驗,有豐富的初、中、高級漢語教學經歷,善于從教學與測試的不同角度觀察分析教學現象并總結出規律。曾參與教育部和主持北京語言大學的多項科研課題,參與編寫國家漢辦規劃漢語教材等。主要研究領域為對外漢語教學與測試、對外漢語教學評估。曾在《世界漢語教學》、《語言教學與研究》、《漢語學習》等專業期刊上發表學術論文40余篇。已出版學術專著《漢語教學評價》《對外漢語教學的成績測試》,代表性論文主要有《對外漢語教材練習題的有效性研究》《語用分析在高級漢語教學中的運用》《高級漢語學習者的學習策略與學習效果的關系》《對外漢語綜合課詞匯教學的網狀結構設計》《對外漢語綜合課動態教學設計模型》《培養成段表達的對外漢語教材的結構設計》、《診斷性測試在對外漢語教學中的運用》等。 

    分享到:
    成人午夜小视频_国产午夜电影在线观看_51免费午夜啪啪_最近最新中文字幕

      >